March 09, 2007

the good-humoured condom

Levi_Weemoedt_krant.jpg

The newspaper's literary and cultural sections merged into a magazine this week. I can only look through the digital version, I can't see the no doubt enormous difference in print quality, compared to what we are used to. But Lévi Weemoedt and I have a whole page to ourselves, which is certainly nice. I think the critic is too harsh on Lévi, but he sort of admits it is a question of taste. I am not going to translate Dutch poetry into English, but I can quote some lines in German: "Hals- und Beinbruch, Alpenkreuzer! / Servus! Bergheil! Wiedersehn! / Tschüss! Grüss Gott! Auf Wienerschnitzel! // Danke schön. Auf Winterpehn!"

Posted by eliane at March 9, 2007 12:06 PM
Comments

"De" condoom? Staat dat in de gedrukte versie ook zo?

Posted by: pom at March 10, 2007 02:03 AM

Ja, ik neem niet aan dat een digitale abonnee een andere krant leest. Het was me nog niet opgevallen eerlijk gezegd, ik woon al te lang Engelstalig, het verschil tussen de en het is bij iedereen het eerste dat verdwijnt. De park, de huis, de meisje, dat voelt al gevaarlijk gewoon. De dichtregel waarop de kop gebaseerd is luidt trouwens wel anders: "Slechts een condoom / dreef goedgemutst het zeegat uit" Ik zou zeggen, stuur een ingezonden brief.

Posted by: eliane at March 10, 2007 07:55 AM